"I am a distance runner. My bones are light, my muscles lean. My heart will pump blood forever, flushing my muscles with oxygen.
I am a runner. I live as a runner. I eat as a runner. I see the weather, the road, the world as a runner. I have come to run fifty miles a day, six days a week."
Aus: Flanagan's Run von Tom McNab
Gesprochen von Doc Cole und Hugh McPhail jeden Morgen, um sich auf die scheinbar unmögliche Aufgabe vorzubereiten, 3000 Meilen quer durch Amerika zu laufen.
"Ich bin ein Langstreckenläufer. Meine Knochen sind leicht, meine Muskeln zäh. Mein Herz wird immer Blut pumpen, meine Muskeln mit Sauerstoff fluten.
Ich bin ein Läufer. Ich lebe als Läufer. Ich esse als Läufer. Ich sehe das Wetter, die Straße, die Welt als Läufer. Ich bin gekommen, um 80 km am Tag zu laufen, sechs Tage in der Woche."
Die Übersetzung ist vielleicht etwas holprig, ich kann das nicht so gut. Aber man kriegt trotzdem mit worum es geht. Lean bedeutet eigentlich mager, dünn, arm. Aber zäh erschien mir hier irgendwie passender.
23.9.08
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
2 Kommentare:
Das erste was mir dazu einfällt:
Ich bete mit, wenns sein muss, auch in englisch.
Amen !
Toll, das schreib' ich mir gleich ab - bei mir klappt's mit dem Essen als Läufer nämlich leider nicht so... bin so'ne süße Schnuckertante und das hindert die Pfunde natürlich am Purzeln...
Kommentar veröffentlichen